|
The subcommentaries (Pali: ''tika'', ''ṭīkā'') are primarily commentaries on the commentaries (Pali: ''atthakatha'') on the Pali Canon of Theravada Buddhism. This literature continues the commentaries' development of the traditional interpretation of the scriptures. (Note that some commentaries are apparently also named with the term ''tika''.) ==Burmese collection== The official Burmese collected edition contains the following texts: * ''Paramatthamanjusa'', tika by Dhammapala on Buddhaghosa's ''Visuddhimagga''; scholars have not yet settled which Dhammapala this is * Three tikas on the ''Samantapasadika'', commentary on the ''Vinaya Pitaka'': * * Tika by Vajirabuddhi * * ''Saratthadipani'' by Sariputta (12th century) * * ''Vimativinodani'' by Kassapa (13th century) * Two tikas on the ''Kankhavitarani'', commentary on the ''Patimokkha'' * Tikas by Dhammapala on Buddhaghosa's ''Sumangalavilasini'', ''Papancasudani'' and ''Saratthapakasini'', commentaries on the Digha, Majjhima and Samyutta Nikayas; it is generally considered by scholars that this is a different Dhammapala from the one who wrote commentaries. * ''Visuddha(jana)vilasini'' by Nanabhivamsa, head of the Burmese sangha, about 1800; a new partial tika on the ''Sumangalavilasini'', covering only the first volume of the ''Digha Nikaya'' * ''Saratthamanjusa'' by Sariputta on Buddhaghosa's ''Manorathapurani'' on the ''Anguttara Nikaya'' * ''Nettitika'' on Dhammapala's commentary on the ''Netti'' * ''Nettivibhavini'' by a 16th-century Burmese author whose name is given in different manuscripts as Saddhamma-, Samanta- or Sambandha-pala; this is not a new tika on the ''Netti'' commentary, but a new commentary on the ''Netti'' itself * ''Mulatika'' by Ananda on the commentaries on the ''Abhidhamma Pitaka'' * ''Anutika'' on the ''Mulatika'' There are other tikas without this official recognition, some printed, some surviving in manuscript, some apparently lost. The name tika is also applied to commentaries on all non-canonical works, such as the ''Mahavamsa''. There are also some subcommentaries in vernacular languages. Extracts from some of these works have been translated, usually along with translations of commentaries. 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Subcommentaries, Theravada」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|